GingerGeneration.it

Tiziano Ferro lancia il video di Podríamos Regresar (video testo e traduzione)

scritto da Laura Valli
Tiziano Ferro Potremmo Ritornare

Tiziano Ferro ha lanciato oggi 20 gennaio la versione spagnola del suo singolo Potremmo ritornare, primo estratto dal nuovo album di inediti, Il Mestiere Della Vita, rilasciato lo scorso 2 dicembre.

 Podríamos Regresar è già disponibile su YouTube, sulle principali piattaforme di digital download musicale e in free streaming.

Su Facebook l’artista ha invitato tutti fan ad ascoltare la canzone, lanciando un l’hashtag #PodríamosRegresar e aggiungendo: “Speriamo che vi piaccia molto”.

Dai commenti postati dai fan di Tiziano Ferro è facile capire che il brano è stato molto apprezzato anche in questa versione. Con la pubblicazione del brano, l’artista ha deciso di rendere pubblico anche il video ufficiale in spagnolo, superando in poche ore le 50mila visualizzazioni.

Questo video anticipa la versione spagnola del nuovo progetto discografico, cui seguirà il tour di promozione sia in italia che all’estero, ma in proposito tutto è ancora nebuloso.

Di seguito potete vedere il video ufficiale di Podríamos Regresar e il testo integrale eseguito da Tiziano Ferro.

Tiziano Ferro: Podríamos Regresar – testo

Cada oración, una promesa, ¡Dios!,
ninguna vez se me ha olvidado
y nada pasa como quiero yo,
nada pasa como lo había soñado.

Y perdona el odio que aun me sale,
si dijiéranos así sólo sería mentirte
y tú lo sabe, odio las mentiras,
te extraño ciegamente tanto,
tanto que me ahoga…

Hoy es un buen día para recordarte,
entre canciones que pedía que escuchases,
que ya lo sé que nunca has reído ni llorado
tanto como conmigo,
lo sé yo, lo sabes tú,
son 30 años, 30 años no son pocos,
la vida así sin avisarlo destrozó bien todo
que alguien pare el tiempo,
que no pase por favor,
y recordémosle al mundo quienes somos
y que podríamos regresar.

Vivo la vida intentando que me entiendan,
amor, amigos, relaciones, esto es una vez y otra,
siempre solo de una forma, la misma
siempre elijo la más dura, la más compleja
por eso evito siempre siempre encontrarte,
y tú ¿por qué me miras si puedes tocarme?
el 2013 nos lo enseñó
que tú y yo no creemos en el odio.

Hoy es un buen día para recordarte,
entre canciones que pedía que escuchases,
que ya lo sé que nunca has reído ni llorado
tanto como conmigo,
lo sé yo, lo sabes tú,
son 30 años, 30 años no son pocos,
la vida así sin avisarlo destrozó bien todo
que alguien pare el tiempo,
que no pase por favor,
y recordémosle al mundo quienes somos
y que podríamos regresar.

La música es más fuerte que la misma muerte
me cura toda las heridas…
mientras desafío a la vida…

Hoy ha sido día para recordarte,
entre canciones que pedía que escuchases,
que ya lo sé que nunca has reído ni llorado
tanto como conmigo,
lo sé yo, lo sabes tú,
son 30 años, 30 años no son pocos,
la vida así sin avisarlo destrozó bien todo
díselo todos en vos alta
que se recuerden, que nos recuerde
todo el mundo y de esperar
porque podríamos regresar…

Tiziano Ferro: Podríamos Regresar – traduzione

Ogni preghiera è una promessa a Dio
Che non ho mai dimenticato
La mia preghiera non raggiunse poi
O almeno ancora la strada che avrei sperato

Perdonare presuppone odiarti
Ma se dicessi che non so il perché dovrei mentirti
E tu lo sai che io con le bugie…
Mi manchi veramente troppo troppo troppo ancora

Ho passato tutto il giorno a ricordarti
nella canzone che però non ascoltasti
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
E lo so io ma anche te

Quasi trent’anni per amarci proprio troppo
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
Ridigli in faccia al tempo quando passa per favore
E ricordiamoglielo al mondo chi eravamo e che potremmo ritornare

Passo la vita sperando mi capiscano
Amici amori affini prima che finiscano
E ancora sempre solo una strada, la stessa
Cerco sempre la più lunga, la più complessa

Quindi perché mi scanso invece di scontrarti
E tu perché mi guardi se puoi reclamarmi
Ricordi il cielo insegnò al 2013
Io e te all’odio non sappiamo crederci

Ho passato tutto il giorno a ricordarti
nella canzone che però non ascoltasti
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
E lo so io ma anche te

Quasi trent’anni per amarci proprio troppo
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
Ridigli in faccia al tempo quando passa per favore
E ricordiamoglielo al mondo chi eravamo e che potremmo ritornare

Musica più forte che sfidi la morte
Accarezza questa mia ferita
Che sfido la vita

Ho passato tutto il giorno a ricordarti
nella canzone che però non ascoltasti
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
E lo so io ma anche te

Quasi trent’anni per amarci proprio troppo
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
Diglielo in faccia a voce alta di ricordare quanto eravamo belli
e di aspettare perché potremmo ritornare