Stasera Casa Mika: Carla Bruni alter ego di Mika duetta in Comme un garçon! (Video, testo e traduzione) scritto da Laura Valli 21 Novembre 2017 Questa sera, Martedì 21 novembre alle 21.20 su Rai2, è andato in onda l’ultimo appuntamento con Stasera Casa Mika. Le porte della casa di Mika si sono aperte per l’ultima volta in questa edizione, e per questo è stata l’occasione per festeggiare insieme, attraverso momenti unici di musica e spettacolo. Moltissimi gli amici che sono venuti a trovarlo, tra loro spicca Carla Bruni un’ex modella, cantautrice, attrice, che è stata Première dame di Francia dopo le nozze con Nicolas Sarkozy. A Stasera Casa Mika si è trasformerà in un insolito alter ego di Mika per un confronto allo specchio. Inoltre Carla bruni e Mika hanno duettato in Comme un garçon! Di seguito trovate video testo e traduzione della loro esibizione Stasera CasaMika – Carla Bruni e Mika : performance specchio – 21/11/2017 – video – RaiPlay Ospite speciale della puntata l’ex prèmier dame Carla Bruni, che si trasforma in un insolito alter ego di Mika per un confronto di anime allo specchio. Insieme eseguono un numero di varietà sulle note di ‘Come un ragazzo / Comme un garçon’ di Sylvie Vartan Comme un garçon -testo Comme un garçon j’ai les cheveux longs Comme un garçon je porte un blouson Un médaillon, un gros ceinturon, comme un garçon Comme un garçon moi je suis têtue Et bien souvent moi je distribue Des corrections faut faire attention Comme un garçon Pourtant je ne suis qu’une fille Et quand je suis dans tes bras Je ne suis qu’une petite fille Perdue, quand tu n’es plus là Comme un garçon moi j’ai ma moto Comme un garçon je fais du rodéo C’est la terreur à deux cent à l’heure Comme un garçon Comme un garçon je n’ai peur de rien Comme un garçon moi j’ai des copains Et dans la bande c’est moi qui commande Comme un garçon Pourtant je ne suis qu’une fille Et quand je suis avec toi Je ne suis qu’une petite fille Tu fais ce que tu veux de moi Comme un garçon j’ai les cheveux long Comme un garçon je porte un blouson Un médaillon, un gros ceinturon, comme un garçon Comme un garçon toi tu n’es pas très attentionné T’es décontracté, mais avec toi Je ne suis plus jamais, comme un garçon Je suis une petite fille Tu fais ce que tu veux de moi Je suis une toute petite fille Et c’est beaucoup mieux comme ça Voilà Comme un garçon – traduzione Come un ragazzo ho i capelli giù porti il maglione che porti tu e con la cinta mi tengo su i pantalon. Come un ragazzo mi ostino un po’ e quando guardi negli occhi miei non sono quella che abbassa mai per prima i suoi. Ma poi una ragazzina lo sai che io son per te. E che se non ti ho vicino non so cosa far di me. Come un ragazzo ho una moto che tocca i duecento quando mi va ed ho una gang di amici che da retta a me. Come un ragazzo per la città cammino e vado di qua e di la non ho paura di gente che ce l’ha con me. Però una ragazzina sarò sempre accanto a te. E tu tutto quel che vuoi lo sai che puoi far di me. Come un ragazzo ho i capelli giù porti il maglione che porti tu e con la cinta mi tengo su i pantalon. Come un ragazzo mi ostino un po’ e quando guardi negli occhi miei non sono quella che abbassa mai per prima i suoi. Però una ragazzina sarò sempre accanto a te. Ma si la tua ragazzina ed e’ molto meglio sai cosi.