Rihanna: è uscito il video di Sledgehammer, diretto da Floria Sigismondi (testo e traduzione) scritto da Alberto Muraro 2 Luglio 2016 Il prossimo 21 luglio uscirà in tutte le sale Star Trek Beyond, il nuovo capitolo della celeberrima saga fantascientifica diretto da Justin Lin; ad accompagnare la colonna sonora del film c’è Sledgehammer, pezzo interpretato da Rihanna e scritto da Sia di cui vi avevamo parlato qui. La clip ufficiale del brano, davvero molto bella, è diretta dalla bravissima regista Floria Sigismondi e ci presenta una Rihanna in versione extraterrestre e con poteri soprannaturali, mentre si muove in un indeterminato pianeta alieno. Davvero un ottimo lavoro, non c’è che dire! Qui trovate video ufficiale, testo e traduzione di Sledgehammer di Rihanna: che ne pensate? Testo [Rihanna] I hit a wall, I never felt so low, so low Like a waterfall, my tears dropped to the floor (the floor…) They left a swimming pool of salted crimes, crimes (Ohh) what could I do to change your mind? Nothing! I’m bracing for the pain and I am letting go I’m using all my strength to get out of this hole I hit a wall, I thought that I would hurt myself Oh I was sure, your words would leave me unconscious And on the floor I’d be lying cold, lifeless But I hit a wall, I hit ‘em all, watch the fall You’re just another brick and I’m a sledgehammer… You’re just another brick and I’m a sledgehammer… Yeah I hit a wall, I prayed that I would make it through (make it through) I can’t survive a life that’s without you, that’s without you, yeah And I will rise up from the ashes now, the ashes now Oh the sparrow flies with just the crumbs of loving spilled, yeah I was bracing for the pain and then I let it go I gathered all my strength and I found myself whole I hit a wall, I thought that I would hurt myself Oh I was sure, your words would leave me unconscious And on the floor I’d be lying cold, lifeless But I hit a wall, I hit ‘em all, watch the fall You’re just another brick and I’m a sledgehammer… You’re just another brick and I’m a sledgehammer… You’re just another brick and I’m a sledgehammer… (You’re just another brick and I’m a sledgehammer…) Traduzione ho colpito un muro, non mi sono mai sentita abbattuta, abbattuta come una cascata, le mie lacrime cadevano a terra (a terra) hanno lasciato una piscina di crimini salati, crimini, ooh, cosa potrei fare per farti cambiare idea? nulla! mi sto preparando per il dolore, e io mi st lasciando andare sto usando tutte le mie forze per uscire da questo buco ho colpito un muro, pensavo che mi sarei fatta male oh ne ero sicura, le tue parole mi avrebbero lasciato incosciente e sul pavimento sarei morta, senza vita ma io ho colpito un muro, li ho colpiti tutti, guarda la caduta tu sei soltanto un altro mattone e io sono un martello tu sei soltanto un altro mattone e io sono un martello si ho colpito un muro, ho pregato che ce l’avrei fatta non riesco a sopravvivere ad una vita senza di te, è senza di te e io risorgerò dalle ceneri ora, dalle ceneri ora sulle ali di un passero con i frammenti di un amore andata rotoli, yeah mi stavo preparando al dolore e poi mi sono lasciata andare ho raccolto tutte le mie energie e mi sono ritrovata intera oh ne ero sicura, le tue parole mi avrebbero lasciato incosciente e sul pavimento sarei morta, senza vita ma io ho colpito un muro, li ho colpiti tutti, guarda la caduta tu sei soltanto un altro mattone e io sono un martello tu sei soltanto un altro mattone e io sono un martello tu sei soltanto un altro mattone e io sono un martello (tu sei soltanto un altro mattone e io sono un martello)