Justin Bieber: audio, testo e traduzione di MLK Interlude scritto da Alberto Muraro 19 Marzo 2021 Traduzione testo MLK Interlude Justin Bieber: ecco la nuova canzone dell’artista canadese, che è in realtà un interlude tratto da un discorso del celeberrimo attivista per i diritti degli afroamericani Martin Luther King! Clicca qui per abbonarti a Disney Plus! Esce il 19 marzo in tutte le piattaforme di streaming, nei negozi e negli online store Justice, il nuovo attesissimo disco di Justin Bieber! L’artista canadese torna ad appena un annetto di distanza dal predecente Changes, con un nuovo disco che ha voluto così commentare via social: In un momento in cui c’è così tanta sofferenza in questo pianeta sbagliato, abbiamo tutti bisogno di salute e giustizia per l’umanità. Creando questo disco il mio obiettivo è fare musica che fornisca conforto, voglio fare canzoni nelle quali le persone si possano sentire comprese. E affinché si possano sentire meno sole. La sofferenza, le ingiustizie e il dolore possono lasciare le persone in uno stato di impotenza. La musica è un ottimo modo per ricordarci che non siamo soli. La musica può essere un modo per sentirci vicini gli uni con gli altri. Io so di non essere in grado di risolvere tutte le ingiustizie facendo musica. Ma so che se tutti facessimo la nostra parte usando i nostri doni per servire il pianeta e tutti gli altri allora saremmo molto più uniti. Questo sono io che cerco di fare qualcosa, nel mio piccolo. La mia parte. Io voglio continuare questa conversazione sul vero significato della giustizia, in modo tale che potremo continuare a curarci. Qui sotto trovate audio, testo e traduzione di MLK Interlude. Clicca qui per comprare Justice! Traduzione testo MLK Interlude Justin Bieber Testo [Spoken Words: Martin Luther King Jr.] I say to you this morning, that if you have never found something so dear and so precious to you that you will die for it, then you aren’t fit to live You may be 38 years old as I happen to be And one day some great opportunity stands before you And calls upon you to stand up for some great principle Some great issue, some great cause And you refuse to do it because you are afraid You refuse to do it because you want to live longer You’re afraid that you will lose your job Or you’re afraid that you will bе criticized Or that you will lose your popularity Or you’re afraid that somеbody will stab you or shoot at you or bomb your house And so you refuse to take the stand Well you may go on and live until you are 90 But you’re just as dead at 38 as you would be at 90 And the sensation of breathing in your life is but the belated announcement of an earlier death of the spirit You died when you refused to stand up for right You died when you refused to stand up for truth You died when you refused to stand up for justice Traduzione io questa mattina vi dico, che se non avete mai trovato qualcosa che per voi è così caro e così prezioso per il quale morireste, allora non siete adatti da vivere. Potreste avere 38 anni come me e un giorno una grande opportunità vi si potrà presentare. E vi verrà chiesto di battervi per dei principi. Alcuni di essi sarano grandi problemi, grandi cause. Magari vi rifiuterete di farlo perché avete paura e volete vivere più a lungo. Magari siete paventati di perdere il lavoro o siete spaventati che sarete criticati. O che perderete la vostra popolarità. Oppure siete spaventati che qualcuno vi pugnali o che metta una bomba sotto la vostra casa. E così rifiuterete di prendere posizione. Ecco in questo caso potreste persino vivere fino a 90 anni. Ma a 90 anni sareste morti, come se moriste a soli 38 anni. Magari potreste vivere, ma allo stesso tempo sarebbe per voi una morte prematura dell’anima. Sei morto quando ti sei rifiutato di combattere per un diritto. Sei morto quando ti sei rifiutato di combattere per la verità. Sei morto quando ti sei rifiutato di combattere per la giustizia.