Mamma Mia! Ci Risiamo – The Day Before You Came: testo, audio e traduzione scritto da Federica Marcucci 20 Agosto 2018 Mamma Mia! Ci Risiamo è l’atteso sequel del film del 2008 che arriverà nei cinema a partire dal 6 settembre. Nel film Sophie, interpretata da Amanda Seyfried, aspetta un bambino ed è pronta ad accogliere sull’isola le amiche della madre e i suoi possibili padri. Tuttavia non c’è traccia di Donna… Un’esperienza che farà vivere a Sophie, grazie ai racconti dei presenti, l’esperienza di sua madre arrivata in Grecia dopo la laurea. In attesa di vedere il film al cinema scopriamo però la colonna sonora, ancora una volta contraddistinta dalle canzoni degli ABBA. Tra queste vi è la celebre The Before You Came. Ascolta tutta la colonna sonora di Mamma Mia! Ci Risiamo! Ascolta The Day Before You Came dalla colonna sonora di Mamma Mia! Ci Risiamo: Leggi il testo e la traduzione The Day Before You Came dalla colonna sonora di Mamma Mia! Ci Risiamo: Must have left my house at eight, because I always do My train, I’m certain, left the station just when it was due I must have read the morning paper going into town And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned I must have made my desk around a quarter after nine With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed I must have gone to lunch at half past twelve or so The usual place, the usual bunch And still on top of this I’m pretty sure it must have rained The day before you came I must have lit my seventh cigarette at half past two And at the time I never even noticed I was blue I must have kept on dragging through the business of the day Without really knowing anything, I hid a part of me away At five I must have left, there’s no exception to the rule A matter of routine, I’ve done it ever since I finished school The train back home again Undoubtedly I must have read the evening paper then Oh yes, I’m sure my life was well within it’s usual frame The day before you came Must have opened my front door at eight o’clock or so And stopped along the way to buy some Chinese food to go I’m sure I had my dinner watching something on TV There’s not, I think, a single episode of Dallas that I didn’t see I must have gone to bed around a quarter after ten I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then I must have read a while The latest one by Marilyn French or something in that style It’s funny, but I had no sense of living without aim The day before you came And turning out the light I must have yawned and cuddled up for yet another night And rattling on the roof I must have heard the sound of rain The day before you came Devo lasciare la mia casa alle otto, perché lo faccio sempre Il mio treno, ne sono certa, ha lasciato la stazione proprio quando era tardi Devo aver letto il giornale del mattino andando in città E leggendolo, senza dubbio devo aver aggrottato le sopracciglia Devo essere arrivata alla mia scrivania intorno alle nove meno un quarto Con lettere da leggere e un sacco di carte in attesa di essere firmate Devo andare a pranzo alle dodici e mezza circa Il solito posto, il solito gruppo E soprattutto sono abbastanza sicura che deve aver piovuto Il giorno prima che tu venissi Devo aver acceso la mia settima sigaretta alle due e mezza E in quel momento non mai nemmeno notato che ero triste Devo aver continuato a trascinare gli affari del giorno Senza sapere davvero nulla, ho nascosto una parte di me Alle cinque devo aver essere andata via, non c’è eccezione alla regola Una questione di routine, l’ho fatto fin da quando ho finito la scuola Il treno torna a casa Indubbiamente devo aver letto il giornale serale allora Oh sì, sono sicura che la mia vita è andata ben al di là della solita cornice Il giorno prima che tu venissi Devo aver aperto la porta di casa alle otto in punto o giù di lì E mi fermai lungo la strada per comprare del cibo cinese Sono sicura che ho cenato guardando qualcosa in TV Non c’è, penso, un singolo episodio di Dallas che non ho visto Devo essere andata a letto circa un quarto dopo le dieci Ho bisogno di un sacco di sonno, quindi mi piace stare a letto da allora Devo aver letto un po’ L’ultimo di Marilyn French o qualcosa del genere È divertente, ma non avevo il senso di vivere senza scopo Il giorno prima che tu venissi E spegnendo la luce Devo aver sbadigliato e mi sono accoccolata per un’altra notte E tintinnando sul tetto dovevo aver sentito il rumore della pioggia Il giorno prima che tu venissi Che cosa ne pensate di Mamma Mia! Ci Risiamo? Andrete a vederlo al cinema?