GingerGeneration.it

Mamma Mia! Ci Risiamo – The Day Before You Came: testo, audio e traduzione

scritto da Federica Marcucci
mamma mia! ci risiamo

Mamma Mia! Ci Risiamo è l’atteso sequel del film del 2008 che arriverà nei cinema a partire dal 6 settembre. Nel film Sophie, interpretata da Amanda Seyfried, aspetta un bambino ed è pronta ad accogliere sull’isola le amiche della madre e i suoi possibili padri. Tuttavia non c’è traccia di Donna… Un’esperienza che farà vivere a Sophie, grazie ai racconti dei presenti, l’esperienza di sua madre arrivata in Grecia dopo la laurea.

In attesa di vedere il film al cinema scopriamo però la colonna sonora, ancora una volta contraddistinta dalle canzoni degli ABBA. Tra queste vi è la celebre The Before You Came.

Ascolta tutta la colonna sonora di Mamma Mia! Ci Risiamo!

Ascolta The Day Before You Came dalla colonna sonora di Mamma Mia! Ci Risiamo:

 

Leggi il testo e la traduzione The Day Before You Came dalla colonna sonora di Mamma Mia! Ci Risiamo:

Must have left my house at eight, because I always do
My train, I’m certain, left the station just when it was due
I must have read the morning paper going into town
And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned
I must have made my desk around a quarter after nine
With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed
I must have gone to lunch at half past twelve or so
The usual place, the usual bunch
And still on top of this I’m pretty sure it must have rained
The day before you came
I must have lit my seventh cigarette at half past two
And at the time I never even noticed I was blue
I must have kept on dragging through the business of the day
Without really knowing anything, I hid a part of me away
At five I must have left, there’s no exception to the rule
A matter of routine, I’ve done it ever since I finished school
The train back home again
Undoubtedly I must have read the evening paper then
Oh yes, I’m sure my life was well within it’s usual frame
The day before you came
Must have opened my front door at eight o’clock or so
And stopped along the way to buy some Chinese food to go
I’m sure I had my dinner watching something on TV
There’s not, I think, a single episode of Dallas that I didn’t see
I must have gone to bed around a quarter after ten
I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then
I must have read a while
The latest one by Marilyn French or something in that style
It’s funny, but I had no sense of living without aim
The day before you came
And turning out the light
I must have yawned and cuddled up for yet another night
And rattling on the roof I must have heard the sound of rain
The day before you came

Devo lasciare la mia casa alle otto, perché lo faccio sempre
Il mio treno, ne sono certa, ha lasciato la stazione proprio quando era tardi
Devo aver letto il giornale del mattino andando in città
E leggendolo, senza dubbio devo aver aggrottato le sopracciglia
Devo essere arrivata alla mia scrivania intorno alle nove meno un quarto
Con lettere da leggere e un sacco di carte in attesa di essere firmate
Devo andare a pranzo alle dodici e mezza circa
Il solito posto, il solito gruppo
E soprattutto sono abbastanza sicura che deve aver piovuto
Il giorno prima che tu venissi
Devo aver acceso la mia settima sigaretta alle due e mezza
E in quel momento non mai nemmeno notato che ero triste
Devo aver continuato a trascinare gli affari del giorno
Senza sapere davvero nulla, ho nascosto una parte di me
Alle cinque devo aver essere andata via, non c’è eccezione alla regola
Una questione di routine, l’ho fatto fin da quando ho finito la scuola
Il treno torna a casa
Indubbiamente devo aver letto il giornale serale allora
Oh sì, sono sicura che la mia vita è andata ben al di là della solita cornice
Il giorno prima che tu venissi
Devo aver aperto la porta di casa alle otto in punto o giù di lì
E mi fermai lungo la strada per comprare del cibo cinese
Sono sicura che ho cenato guardando qualcosa in TV
Non c’è, penso, un singolo episodio di Dallas che non ho visto
Devo essere andata a letto circa un quarto dopo le dieci
Ho bisogno di un sacco di sonno, quindi mi piace stare a letto da allora
Devo aver letto un po’
L’ultimo di Marilyn French o qualcosa del genere
È divertente, ma non avevo il senso di vivere senza scopo
Il giorno prima che tu venissi
E spegnendo la luce
Devo aver sbadigliato e mi sono accoccolata per un’altra notte
E tintinnando sul tetto dovevo aver sentito il rumore della pioggia
Il giorno prima che tu venissi

 

Che cosa ne pensate di Mamma Mia! Ci Risiamo? Andrete a vederlo al cinema?