Esc 2019 – Jonida Maliqi: audio, testo e traduzione di Ktheju Tokës, la canzone dell’Albania scritto da Alberto Muraro 17 Febbraio 2019 L‘Eurovision Song Contest 2019 sarà la 64ª edizione dell’annuale concorso canoro e si svolgerà presso l’Expo di Tel Aviv in Israele.Fra le canzoni presentate al concorso troviamo anche Ktheju Tokës, il pezzo con il quale Jonida Maliqi rappresenterà l’Albania. Il rappresentante per l’Italia sarà Mahmood (ecco la video intervista esclusiva di GingerGeneration.it!). Il cantante italo-egiziano si presenterà in gara con il pezzo Soldi. Qui sotto trovate audio, testo e traduzione di Ktheju Tokës di Jonida Maliqi. Testo Varg] Ti kendon edhe qan Në duar lotët mbledh I mban [Pre-Kor] Një ditë jeton Në tjetrën vdes Sa mall, pak shpresë I vetëm, pa identitet (Eh-eh-eh…) [I huaj] Ah-ah-ah… Ah-ah-ah… (Ah-ah-ah…) Ah… ah… [Kor] Ktheju tokës tende O njeri që zemrën lë peng Ktheju tokës tende Ti e di një zemër të pret [Post-Kor] Ah-ah-iaia, ah-ah-ia, ah-ah-iaia, ia-ia-ia Ah-ah-iaia, ah-ah-ia, ah-ah-iaia, ia-ia-ia [Pre-Kor] Një ditë jeton Në tjetrën vdes Sa mall, pak shpresë I vetëm, pa identitet [Kor] Ktheju tokës tende O njeri që zemrën lë peng Ktheju tokës tende Ti e di një zemër të pret [Outro] Ah-ah-ia-ia-iaia-ah, ah-ah… Ah-ah… Traduzione tu canti e piangi nelle mani, si raccolgono le lacrime tu le tieni un giorno vivi quello dopo muori quanta nostalgia, quanta poca speranza da solo, senza identità ritorna alla tua terra oh uomo che è tenuto ostaggio del cuore ritorna alla tua terra tu sai che c’è un cuore che ti aspetta un giorno vivi quello dopo muori quanta nostalgia quanta poca speranza da solo, senza identità ritorna alla tua terra oh uomo tenuto ostaggio del cuore ritorna alla tua tera tu sai che c’è un cuore che ti aspetta Che ne pensate di Ktheju Tokës di Jonida Maliqi?