GingerGeneration.it

Jessika e Jenifer Brening: Who we are è la canzone di San Marino in gara a Eurovision 2018 (video, testo e traduzione)

scritto da Alberto Muraro

CLICCA QUI PER ASCOLTARE LE CANZONI DI EUROVISION 2018 E LEGGERE TUTTI I TESTI E LE TRADUZIONI DEI BRANI IN GARA!

Jessika e Jenifer Brening rappresenteranno San Marino all’Eurovision Song Contest 2018, in programma a Lisbona dall’8 al 12 maggio. L’artista presenterà per l’occasione sul palco dell’Altice Arena il pezzo Who we are, di cui trovate video ufficiale, testo e traduzione qui sotto.

Video testo e traduzione di Who We Are di Jessika e Jenifer Brening – Eurovision Song Contest 2018

Testo

[Verse 1: Jessika]
Bullied from the moment we were born
We were always on our own
No one ever said we should be proud
Or embrace the fact of standing out
Forward too long, we just played along
Always putting up a show
But that was then, look at us now
All we want is for them to know

[Pre-Chorus 1: Jessika]
We are who we are
And who we are is who we wanna be
We don’t have to listen
‘Cause all that counts is you and me

[Chorus 1: Jessika]
And then we’ll be rising where we fall, oh, oh
In the middle of storm we’re standing tall, oh, standing tall
And if they tell us why we’re wrong, oh, oh
Then the love in our hearts will keep us strong, oh, oh

[Verse 2: Jenifer Brening]
Uh listen up. listen up
It’s me, Jenny B, what you get is what you see
As for Jess over here, she’s a special VIP
So you better listen carefully
If they dissin’ you on Twitter
Don’t get sad, don’t be bitter, don’t give up or be a quitter
Show them you’re better (yeah, hell no)
If they say so, get in the car, rev it up, and be it a star
‘Cause you know who exactly who we are
Give it to ‘em, Jess

[Pre-Chorus 2: Jessika & Jenifer Brening]
We are who we are (yeah)
And who we are is who we wanna be
We don’t have to listen (don’t listen)
‘Cause all that counts is you and me (hey, hey, hey, hey)

[Chorus 2: Jessika & Jenifer Brening]
And then we’ll be rising where we fall, oh, oh yeah, we keep getting up and dusting ourselves off
In the middle of storm we’re standing tall (we won’t doubt ourselves and we’ll be calling their bluff)
Oh, standing tall (this is who we are)
And if they tell us why we’re wrong, oh, oh (we will march onward, spreading the love)
Then the love in our hearts will keep us strong, oh, oh (yeah, yeah, yeah)

[Bridge: Jessika]
They can make it silent
But in our hearts we’ll never be

[Outro: Jessika & Jenifer Brening]
And then we’ll be rising where we fall, oh, yeah (yeah, yeah)
In the middle of storm we’re standing tall, oh, standing tall
And if they tell us why we’re wrong, oh, oh, yeah
Then the love in our hearts will keep us strong, oh, oh

Traduzione

bullizzati fin da quando siamo nati
stavamo sempre da soli
nessuno ha mai detto che dovremmo essere fieri
di accettare il fatto di ergerci fieri
spinti nel futuro troppo a lungo, abbiamo giocato e basta
organizzando sempre uno show
ma questo è stato allora, guardaci adesso
tutto quello che vogliamo è che sappiano

chi siamo, chi siamo
e chi siamo è chi io voglio essere
non dobbiamo ascoltare
perché tutto quello che conta siamo io e te

e poi noi ci rialzeremo da dove siamo caduti
nel bel mezzo della tempesta ci ergiamo fieri, ci ergiamo alti
e se ci dicono che siamo nel torto, oh, oh
allora l’amore nei nostri cuori ci manterrà forti, oh, oh

uh ascolta. ascolta
sono io, Jenny B, quello che ottieni è quello che vedi
per quanto riguarda Jess qui, lei è una vip speciale
quindi farai meglio ad ascoltare con attenzione
se ti prendono di mira su Twitter
non rattristarti, non essere amareggiata, non arrenderti e non lasciare
dimostra che sei migliore (si cavolo no!)
se dicono così, entra in macchina, cambia le cose e sentiti una star

perchè tu sai chi sei esattamente
daglielo, jess

 

chi siamo, chi siamo (yeah(
e chi siamo è chi io voglio essere
non dobbiamo ascoltare
perché tutto quello che conta siamo io e te (non ascoltare)
perché tutto quello che conta siamo io e te
(hey, hey, hey, hey)

e poi noi ci alzeremo da dove siamo caduti oh, oh, yeah, continueremo ad alzarmi e a scrollarci la polvere di dosso
nel bel mezzo del temporale ci ergiamo fieri (noi non mettiamo in dubbio noi stessi e li chiameremo bluff)
oh fieramente in piedi (ecco chi siamo)
e se ci chiedono perché siamo nel torto
oh oh, (cammineremo in avanti, spargendo amore)
allora l’amore nei nostri cuori ci manterrà forti, oh, oh (yeah, yeah, yeah)

lo possono zittire
ma nei nostri cuori non saremo mai

e poi noi ci alzeremo da dove siamo caduti oh, oh, yeah, continueremo ad alzarmi e a scrollarci la polvere di dosso
nel bel mezzo del temporale ci ergiamo fieri (noi non mettiamo in dubbio noi stessi e li chiameremo bluff)
oh fieramente in piedi (ecco chi siamo)
e se ci chiedono perché siamo nel torto
allora l’amore nei nostri cuori ci manterrà forti, oh, oh (yeah, yeah, yeah)

 

Che ne pensate della canzone di Jessika e Jenifer Brening?