GingerGeneration.it

Jamala: All’eurovision song contest canta Zamanyly (video testo e traduzione)

scritto da Laura Valli
jamala

Jamala, dopo aver cantato il brano che l’ha resa la vincitrice della scorsa edizione dell’Eurovision song contest, sul palco dell’International Exhibition Centre di Kiev ha eseguito la sua Zamanyly, scritta direttamente da Jamal insieme con il gruppo etno-caos “DakhaBrakha”.

[Куплет 1]:
Йшла я собі та звичаї ламала.
Холод та скрегіт звідусіль пізнала.
Почула стільки , що й дихати не мала.
Прихилюсь до тебе я, може, краще стане, стане.
Прихилившись до тебе правду розказала.
Як слухняною донькою була, але впала.
Про зльоти та падіння, як я відчувала.
Заманили в воду! Обманули!

[Приспiв]
Забере тебе, якщо ти не в змозі.
Забере тебе, йди по дорозі.
Важко стане, той не треба кричати.
Знаєш правду, той не треба мовчати.

[Куплет 2]
Я тобі хтіла щастя привернути.
Та заховаєш ти все й сам в спокусі.
Бачу вогняні хвости на небі.
Здавалось, казка, але ні – то люди заманили.

[Приспiв]
Забере тебе, якщо ти не в змозі.
Забере тебе, йди по дорозі.
Важко стане, той не треба кричати.
Знаєш правду, той не треба мовчати.

[Куплет 3]
На добраніч, Галюню. Вже ми йдемо.
Вже ми твоє дивування заберемо.
Беріть, беріть, дружечки, не сваріться.
Як вийдете за ворота озирніться.
Як вийдете за ворота, в чисте поле –
Киньте моє дивування в синє море.
Нехай моє дивування з водою пливе.
Нехай мене молодої не найде!

[Приспiв]
Забере тебе, якщо ти не в змозі.
Забере тебе, йди по дорозі.
Важко стане, той не треба кричати.
Знаєш правду, той не треба мовчати.
Заманили!

Jamala: Zamanyly (Заманили) – traduzione

[Verse 1]
Stavo camminando, rompendo i costumi.
Ho conosciuto freddo e stridore da tutto il mondo.
Ho sentito così tanto, che non avrei dovuto respirato dopo.
Mi appoggio a te, forse sarebbe meglio, meglio.
Appoggiato su di te l’ho detto la verità.
Ero una figlia obbediente, ma sono caduta.
A proposito degli alti e bassi, proprio come mi sentii.
Mi hanno attirato nell’acqua! Mi hanno ingannato!

[Chrous]
Sarete portati via, se non siete in grado.
Sarete portati via, andate in fondo alla strada.
Se è difficile, allora non si dovrebbe urlare.
Se si conosce la verità, allora non si dovrebbe tacere.

[Verse 2]
Volevo portargli la felicità.
Ti nascondi dalla tentazione.
Vedo i racconti ardenti nel cielo.
Sembrava che fosse una fata ma no, le persone hanno attirato.

[Chrous]
Sarete portati via, se non siete in grado.
Sarete portati via, andate in fondo alla strada.
Se è difficile, allora non si dovrebbe urlare.
Se si conosce la verità, allora non si dovrebbe tacere.

[Verse 3]
Buona notte, piccola Galina. Stiamo già andando.
Tutto quello che sorprende è che lo faremo lontano da voi.
Prendere, prendere, amici miei, non litigare.
Quando uscite fuori dai cancelli, girate.
Quando si esce al di fuori dei Gares, nel campo aperto –
Portare la sorpresa del mio nel mare blu.
Lasciatemi il mio sorprendente è fluttuante nell’acqua.
Lasciate che non mi trovi mai, il giovane!

[Chrous]
Sarete portati via, se non siete in grado.
Sarete portati via, andate in fondo alla strada.
Se è difficile, allora non si dovrebbe urlare.
Se si conosce la verità, allora non si dovrebbe tacere.

Attirati!