Harry Styles: la sua canzone Kiwi parla di Louis Tomlinson? scritto da Alice Giusti 11 Maggio 2017 L’album di Harry Styles è appena uscito (qui potete ascoltarlo tutto) e ha già conquistato il primo posto su iTunes ed è già in tendenza su Twitter. Harry Styles, è il caso di dirlo, ha sorpreso per la suapoliedricità e versalità che, ben lontano dal pop mainstream degli One Direction, ha spaziato nel suo disco omonimo da ballate vintage come Sign of The Time ad atmosfere indie folk (Sweet Creature), da brani pop-rock con vibe anni ’70 (tra cui Only Angel) a sound più psichedelici (Woman), fino al rock puro di Kiwi. Ecco il video ufficiale di Kiwi di Harry Styles: Quest’ultimo brano, in particolare, ha fatto discutere subito tutti i fan: nonostante il titolo un po “Meh”, la canzone è una bomba e si è subito aggiudicata il primo posto tra le mie preferite dell’album (e non sono la sola). Tuttavia, a fare parlare è anche il testo, nel quale si fa chiaramente riferimento a una ragazza che seduce qualcuno a New York, tra party sfrenati, alcol e cocaina, e che poi dice al ragazzo di aspettare un figlio da lui. Impossibile non pensare alle coincidenze con quanto accaduto a Louis Tomlinson, diventato papà di Freddie e la cui madre, Briana Jungwirth non è mai stata ufficialmente la ragazza del compagno di band di Harry. Il brano sembra riportare uno spaccato della vita da star, fatta di eccessi e di ragazzi e ragazze disposti a tutto per arrivare a conquistarli. DATEMI LA FACCIA DI LOUIS QUANDO HA SENTITO KIWI VI PREGO HAHHHHHHHHHHHAHAHAHAHA — Sehnsucht (@DouxBebe_) 11 maggio 2017 *parte Kiwi e sente “pacchetto di sigarette”* Louis anche questa è per te #HarryStylesAlbum — C♡? (@adovrmuke) 11 maggio 2017 Cosa ne pensate: secondo voi Kiwi è dedicata a Louis Tomlinson? Testo di Kiwi (Strofa 1) She worked her way through a cheap pack of cigarettes Hard liquor mixed with a bit of intellect And all the boys, they were saying they were into it Such a pretty face, on a pretty neck (Chorus) Driving me crazy, but I’m into it, but I’m into it I’m kind of into it It’s getting crazy, I think I’m losing it, I think I’m losing it I think she said “I’m having your baby, it’s none of your business” “I’m having your baby, it’s none of your business” “I’m having your baby, it’s none of your business” “I’m having your baby, it’s none of your, it’s none of your” (Verse 2) It’s New York, baby, always jacked up Whole tunnels, foreign noses always backed up When she’s alone, she goes home to a cactus In a black dress, she’s such a such an actress (Chorus) Driving me crazy, but I’m into it, but I’m into it I’m kind of into it It’s getting crazy, I think I’m losing it, I think I’m losing it I think she said “I’m having your baby, it’s none of your business” “I’m having your baby, it’s none of your business” (none of your, none of your) “I’m having your baby, it’s none of your business” “I’m having your baby, it’s none of your, it’s none of your” (Bridge) She sits beside me like a silhouette Hard candy dripping on me ‘til my feet are wet And now she’s all over me, it’s like I paid for it It’s like I paid for it, I’m gonna pay for this (Chorus) It’s none of your, it’s none of your “I’m having your baby, it’s none of your business” “I’m having your baby, it’s none of your business” (it’s none of your, none of your) “I’m having your baby, it’s none of your business” “I’m having your baby, it’s none of your business” (it’s none of your, none of your) Traduzione di Kiwi (Strofa 1) Lei era concentata su un pacchetto di sigarette economiche Liquore forte mescolato a un po’ d’intelletto E tutti i ragazzi stavano dicendo che c’erano dentro Una così bella faccia, su un bel collo (Ritornello) Mi fa diventare pazzo, ma sono coinvolto, ma sono coinvolto Sono tipo coinvolto Sta diventato pazzo, penso di stare perdendo la testa, penso di stare perdendo la testa Penso che abbia detto “aspetto un figlio tuo, non sono affari tuoi” “Aspetto un figlio tuo, non sono affari tuoi” “Aspetto un figlio tuo, non sono affari tuoi” “Aspetto un figlio tuo, non sono affari tuoi, non sono tuoi” (Verse 2) È New York, baby, sempre aumentata Tunnel interi, nasi stranieri sempre a tirare su Quando lei è da sola, va a casa da un cactus In un vestito nero, lei è così un’attrice (Ritornello) Mi fa diventare pazzo, ma sono coinvolto, ma sono coinvolto Sono tipo coinvolto Sta diventato pazzo, penso di stare perdendo la testa, penso di stare perdendo la testa Penso che abbia detto “aspetto un figlio tuo, non sono affari tuoi” “Aspetto un figlio tuo, non sono affari tuoi” (non sono affari tuoi, non sono tuoi) “Aspetto un figlio tuo, non sono affari tuoi” “Aspetto un figlio tuo, non sono affari tuoi, non sono tuoi” (Bridge) Lei siede accanto a me come una sagoma Caramelle dure sgocciolano su di me fino a che i miei piedi sono bagnati E adesso lei è sopra di me, è come se avessi pagato per questo È come se avessi pagato per questo, pagherò per questo (Ritornello) Non sono tuoi, non sono tuoi “Aspetto un figlio tuo, non sono affari tuoi” “Aspetto un figlio tuo, non sono affari tuoi” (non sono affari tuoi, non sono tuoi) “Aspetto un figlio tuo, non sono affari tuoi” “Aspetto un figlio tuo, non sono affari tuoi, non sono tuoi” (non sono affari tuoi, non sono tuoi)