Dua Lipa – Training Season: video, testo e traduzione scritto da Giovanna Codella 16 Febbraio 2024 Dua Lipa è tornata con Training Season. Il singolo è il secondo del suo prossimo album che uscirà quest’anno. Dopo l’annuncio, Dua ha anche pubblicato il suono da 30 secondi della nuova canzone, disponibile su TikTok e tutte le altre piattaforme. Nella copertina di Rolling Stone, recentemente pubblicata, il suo progetto è stato elogiato come “beatitudine pop”, sottolineando che si tratta di un album “unico e assolutamente Dua Lipa: dance pop sicuro di sé”. Oltre a Training Season, l’album includerà il brano che ha inaugurato la nuova era musicale della cantante, Houdini. Video della canzone Testo di Training Season Are you (Are you) Someone that I can give my heart to? (Heart to) Or just the poison that I’m drawn to? (Drawn to) It can be hard to tell the difference late at night Play fair (Play fair) Is that a compass in your nature? (Compass in your nature) Or are you tricky ‘cause I’ve been there? (Been there) And, baby, I don’t need to learn my lesson twice (Learn my lesson twice) But if you really wanna go there You should know I Need someone to hold me close Deeper than I’ve ever known Whose lovе feels like a rodeo Knows just how to take control Whеn I’m vulnerable He’s straight talking to my soul Conversation overload Got me feeling vertigo Are you somebody who can go there? ‘Cause I don’t wanna have to show ya If that ain’t you, then let me know, yeah ‘Cause training season’s over (Training season’s over) I tried (I tried) To see my lovers in a good light (Good light) Don’t wanna do it just to be nice (Be nice) Don’t wanna have to teach you how to love me right I hope (I hope) It hits me like an arrow (Arrow) Someone with some potential (Potential) Is it too much to ask for? Who understands I Need someone to hold me close Deeper than I’ve ever known Whose love feels like a rodeo Knows just how to take control When I’m vulnerable He’s straight talking to my soul Conversation overload Got me feeling vertigo Are you somebody who can go there? ‘Cause I don’t wanna have to show ya If that ain’t you, then let me know, yeah ‘Cause training season’s over Can you compete? Now is your time Run when you hear that whistle blow Are you on my team or stuck on the sidelines Waiting for someone to tell you to go? For someone to tell you to go You should know I Need someone to hold me close Deeper than I’ve ever known Whose love feels like a rodeo Knows just how to take control When I’m vulnerable He’s straight talking to my soul (If that ain’t you, then let me know, yeah) Conversation overload ‘Cause training season’s over ‘Cause training season’s over Training season’s over Traduzione Sei (sei) Qualcuno a cui posso dare il mio cuore? (Cuore a) O semplicemente il veleno da cui sono attratta? (Attratta) Può essere difficile notare la differenza a tarda notte Gioca lealmente (Gioca lealmente) È una bussola nella tua natura? (Bussola nella tua natura) O sei complicato perché ci sono stata? (Stato lì) E, tesoro, non ho bisogno di imparare la lezione due volte (impara la lezione due volte) Ma se vuoi davvero andarci Dovresti sapere che io Ho bisogno di qualcuno che mi tenga stretta Più profondo di quanto abbia mai conosciuto Il cui amore sembra un rodeo Sa proprio come prendere il controllo Quando sono vulnerabile Sta parlando direttamente alla mia anima Sovraccarico di discorsi Mi ha fatto venire le vertigini Sei qualcuno che può andarci? Perché non voglio dovertelo mostrare Se non sei tu, fammelo sapere, sì Perché la stagione degli allenamenti è finita (La stagione degli allenamenti è finita) Ho provato (ho provato) A vedere i miei amanti sotto una buona luce (Buona luce) Non voglio farlo solo per essere gentile (Sii gentile) Non voglio doverti insegnare come amarmi nel modo giusto Spero (spero) Mi colpisca come una freccia (Freccia) Qualcuno con qualche potenziale (Potenziale) È chiedere troppo? Chi mi capisce Ho bisogno di qualcuno che mi tenga stretta Più profondo di quanto abbia mai conosciuto Il cui amore sembri un rodeo Che sappia proprio come prendere il controllo Quando sono vulnerabile Sta parlando direttamente alla mia anima Sovraccarico di discorsi Mi ha fatto venire le vertigini Sei qualcuno che può andarci? Perché non voglio dovertelo mostrare Se non sei tu, fammelo sapere, sì Perché la stagione degli allenamenti è finita Puoi competere? Ora è il tuo momento Corri quando senti quel fischio Sei nella mia squadra o sei bloccato in disparte? Aspetti che qualcuno ti dica di andare? Per qualcuno che ti dica di andare Dovresti sapere che io Ho bisogno di qualcuno che mi tenga stretta Più profondo di quanto abbia mai conosciuto Il cui amore sembri un rodeo Che sappia proprio come prendere il controllo Quando sono vulnerabile Sta parlando direttamente alla mia anima (se non sei tu, fammelo sapere, sì) Sovraccarico di discorsi Perché la stagione degli allenamenti è finita Perché la stagione degli allenamenti è finita La stagione degli allenamenti è finita Significato della canzone Parlando di Training Season, Dua Lipa dice: “Ho avuto una serie di appuntamenti sbagliati, e l’ultimo è stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso. La mattina dopo sono arrivata in studio e Caroline e Tobias mi hanno chiesto come fosse andata e io ho subito dichiarato: ‘LA STAGIONE DEGLI ALLENAMENTI È FINITA’ e, come nei migliori resoconti del giorno dopo con i tuoi compagni, ci siamo fatti un sacco di risate e da lì è nato tutto”. E ha aggiunto: “Se da un lato si tratta ovviamente di quella sensazione che si prova quando si è assolutamente finito di dire alle persone… agli uomini in particolare in questo caso…come comportarsi bene con te, dall’altro si tratta anche del fatto che la mia stagione di allenamento è finita e che sono cresciuta sotto ogni punto di vista. Non mi sono mai sentita così sicura di me, chiara e forte. E anche se la stagione degli allenamenti non è mai finita per nessuno di noi, si inizia a vedere la bellezza di trovare la persona con cui viverla. Smetti di cercare gli apprendisti e diventi più interessato ad avere qualcuno con cui sentirti te stessa e qualcuno con cui crescere“.