Bastille: è uscito il video ufficiale di Good grief (testo e traduzione!) scritto da Alberto Muraro 22 Giugno 2016 I Bastille hanno rilasciato qualche ora fa sul loro canale VEVO ufficiale il video di Good Grief, il primo singolo estratto dal loro attesissimo nuovo album Wild Word, che al momento non ha ancora una data di uscita ufficiale. La clip che accompagna Good Grief dei Bastille è molto particolare e apparentemente non sense, è in effetti popolata da una serie di bizzarri personaggi (su tutti, degli impacciati malviventi e un mega orso di peluche “vivente”) oltre ovviamente alla band di Dan Smith, che non sembra volersi prendere molto sul serio. Vi ricordiamo che in attesa dell’uscita del loro nuovo album, i Bastille si esibiranno dal vivo il prossimo 11 luglio nella cornice del Festival Pistoia Blues. Qui sotto trovate video, testo e traduzione di Good Grief. Testo So, what would you little maniacs like to do first? Watching through my fingers Watching through my fingers Shut my eyes and count to ten It goes in one ear out the other One ear out the other Burning bright right till the end Now you’ll be missing from the photographs Missing from the photographs Watching through my fingers… Watching through my fingers… In my thoughts you’re far away and you are whistling a melody Whistling a melody Crystallizing clear as day, oh I can picture you so easily Picture you so easily What’s gonna be left of the world if you’re not in it What’s gonna be left of the world oh Every minute and every hour I miss you, I miss you, I miss you more! Every stumble and each misfire I miss you, I miss you, I miss you more! Watching through my fingers Watching through my fingers Caught off guard by your favorite song I’ll be dancing at a funeral, dancing at a funeral Sleeping in the clothes you love It’s such a shame we had to see them burn Shame we had to see them burn What’s gonna be left of the world if you’re not in it What’s gonna be left of the world oh Every minute and every hour I miss you, I miss you, I miss you more Every stumble and each misfire I miss you, I miss you, I miss you more You might have to excuse me I’ve lost control of all my senses And you might have to excuse me I’ve lost control of all my words So get drunk, call me a fool, put me in my place, put me in my place Pick me up, up off the floor, put me in my place, put me in my place Every minute and every hour I miss you, I miss you, I miss you more Every stumble and each misfire I miss you, I miss you, I miss you more Watching through my fingers, watching through my fingers Cause every minute and every hour (I miss you, I miss you, I miss you more…) Traduzione allora, cosa vorreste fare per primo, piccoli maniaci? guardare attraverso le mie dite attraverso le mie dita attraverso le mie dita chiudo i miei occhi e conto fino a dieci entra in un orecchio ma esce dall’altro un orecchio ed esce dall’altro bruciando forte fino alla fine ora che non ci sarai più nelle fotografie mancherai dalle fotografie guardando attraverso le mie dita guardando attraverso le mie dita nei miei pensieri sei lontana e stai fischiettando una melodia fischiettando una melodia cristallizzandoti in modo puro cimeli giorno, oh ti posso già immaginare facilmente immaginare facilmente cosa resterà del mondo se non ci sei dentro cosa resterà del mondo oh ogni minuto e ogni ora mi manchi, mi manchi, mi manchi sempre di più ogni volta che inciampo e che faccio cilecca mi manchi mi manchi mi manchi guardando attraverso le mie dita guardando attraverso le mie dita distratta dalla tua canzone preferita ballerò ad un funerale, ballerò ad un funerale dormendo nei vestiti che tu ami è un tale peccato che dobbiamo vederli bruciare è un peccato che dobbiamo vederli bruciare cosa resterà del mondo se non ci sei dentro cosa resterà del mondo oh ogni minuto e ogni ora mi manchi, mi manchi, mi manchi sempre di più ogni volta che inciampo e che faccio cilecca mi manchi mi manchi mi manchi dovresti scusarmi ho perso il controllo dei miei sensi e tu dovresti scusarmi ho perso il controllo delle mie parole quindi ubriachiamoci, chiamaami pazzo, rimettimi al mio posto, rimettimi al mio posto prendimi e alzami dal pavimento, rimettimi al mio posto, rimettimi al mio posto ogni minuto e ogni ora mi manchi, mi manchi, mi manchi sempre di più ogni volta che inciampo e che faccio cilecca mi manchi mi manchi mi manchi guardando attraverso le mie dita perché ogni minuto e ogni ora (mi manchi, mi manchi, mi manchi)