5 Seconds of Summer: Permanent Vacation è il loro nuovo singolo (audio, testo e traduzione) scritto da Alberto Muraro 7 Maggio 2015 Ragazze tenetevi forte, perché abbiamo ottime (e inaspettate) notizie in arrivo: nel corso di un concerto tenuto a Lisbona lo scorso 4 maggio, i 5 Seconds of Summer hanno presentato dal vivo in anteprima assoluta il loro nuovo singolo, intitolato Permanent Vacation! OMG! La canzone, estiva, fresca ed estremamente orecchiabile è molto probabilmente uno dei pezzi che verrà aggiunto alla scaletta del concerto che i 5 Seconds of summer suoneranno il prossimo 8 e 9 maggio rispettivamente al Pala Alpitour di Torino e al Mediolanum Forum di Assago. A questo punto, la strada per un nuovo album è già spianata: i 5 Seconds of Summer hanno infatti annunciato che subito dopo la fine del tour torneranno in studio di registrazione per dare vita a qualcosa di nuovo, un disco che conterrà ovviamente Permanent Vacation e che probabilmente uscirà prima della fine di questo 2015! Qui sotto potete ascoltare l’esibizione live di Permanent Vacation dei 5 Seconds of summer e leggerne il testo e la traduzione: che ne dite? Testo [Verse 1] You say, that “we do what we’re doing” I know, that we’re miseducated Well I say 9-to-5 is overrated And we all fall down Can’t sleep, coz my mind keeps racing My chest hurts, coz my heart keeps breaking I’m so numb that I can’t stop shaking And we all fall down [Pre-Chorus] Frustration, desperation They’re sending me some kind of medication Situation: no motivation Destination: permanent vacation [Chorus] Hey I’m doing fine And I know I’m out of line So I say this one more time It goes, destination: permanent vacation [Post-Chorus] Na Na, na na na na na [Verse 2] A voice says, “we’re coming through the speakers” They can’t, make me not believe it I know, I’m an underachiever And we’re all so proud And watch out, I think we’re going under Strike ‘em out, they’re all just a number Get out, the system’s going louder And we’re all so proud [Pre-Chorus] [Chorus](2x) [Post-Chorus](2x) [Bridge](2x) Congratulations, your imitations Are taking over radio stations Corporations, calculations We’re the voice of the new generation! [Chorus](2x) [Post-Chorus](3x) Destination: permanent vacation! Traduzione Tu dici -facciamo quello che facciamo- lo so che siamo dei maleducati beh io dico che il 9 al 5 è sopravvalutato e che tutti poi cadiamo non riesco a dormire, perché la mia mente continua a correre il petto mi fa male, perché il mio cuore continua a rompersi sono così insensibile che non riesco a smettere di tremare e tutti cadiamo giù frustrazione, disperazione mi stanno inviando un qualche tipo di medicina la situazione è questa: non ho motivazione la destinazione: una vacanza perenne ehi sto bene e so che sono un po’ fuori fase quindi lo dico un’altra volta dico questo, destinazione: una vacanza perenne Na na na na na na na una voce dice “proveniamo dagli altoparlanti” non possono, fammi credere che non sia possibile lo so, sono uno di quelle persone deludenti e noi ne siamo tutti così fieri e fai attenzione, penso che stiamo per cadere giù distruggili tutti, non sono nient altro che numeri esci, il sistema sta diventando incasinato e siamo tutti così orgogliosi frustrazione, disperazione mi stanno inviando un qualche tipo di medicina la situazione è questa: non ho motivazione la destinazione: una vacanza perenne ehi sto bene e so che sono un po’ fuori fase quindi lo dico un’altra volta dico questo, destinazione: una vacanza perenne (X2) Na na na na na na na congratulazioni, le tue imitazioni stanno spaccando in tutte le stazioni radio le grandi aziende, i calcoli siamo la voce di una nuova generazione! ehi sto bene e so che sono un po’ fuori fase quindi lo dico un’altra volta dico questo, destinazione: una vacanza perenne (X2) Na na na na na na na (x3)