Barbara Pravi: video, testo e traduzione di Voilà| ESC 2021 scritto da Alberto Muraro 26 Aprile 2021 Barbara Pravi è stata scelta dal suo paese d’origine, la Francia, per partecipare all’Eurovision Song Contest 2021. A ESC 2021, dunque, la cantante si presenterà con il brano Voilà. Clicca qui per abbonarti a Star e Disney Plus! L’Eurovision Song Contest 2021, dopo la cancellazione dell’evento dello scorso anno causa Covid-19, si terrà dal 18 al 22 maggio prossimi all’Ahoy Rotterdam, in Olanda. Alla competizione vi ricordiamo parteciperanno anche i nostri Maneskin. Il gruppo si presenterà in gara con il brano Zitti e buoni, vincitore del Festival di Sanremo 2021. Qui sotto trovate video, testo e traduzione di Voilà di Barbara Pravi Clicca qui per attivare la prova gratis di Amazon Music Unlimited e ascoltare tutte le canzoni di ESC 2021| Testo Écoutez moi Moi la chanteuse à demi Parlez de moi À vos amours, à vos amis Parler leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou Moi c’que j’veux c’est écrire des histoires qui arrivent jusqu’à vous C’est tout Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis Me voilà même si mise à nue j’ai peur, oui Me voilà dans le bruit et dans le silence Regardez moi, ou du moins ce qu’il en reste Regardez moi, avant que je me déteste Quoi vous dire, que les lèvres d’une autre ne vous diront pas C’est peu de chose mais moi tout ce que j’ai je le dépose là, voilà Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis Me voilà même si mise à nue c’est fini C’est ma gueule c’est mon cri, me voilà tant pis Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici Moi mon rêve mon envie, comme j’en crève comme j’en ris Me voilà dans le bruit et dans le silence Ne partez pas, j’vous en supplie restez longtemps Ça m’sauvera peut-être pas, non Mais faire sans vous j’sais pas comment ginger Aimez moi comme on aime un ami qui s’en va pour toujours J’veux qu’on m’aime parce que moi je sais pas bien aimer mes contours Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis Me voilà même si mise à nue c’est fini Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi Regardez moi enfin et mes yeux et mes mains Tout c’que j’ai est ici, c’est ma gueule c’est mon cri Me voilà, me voilà, me voilà Voilà, voilà, voilà, voilà Voilà Traduzione ascoltatemi io sono la cantante a metà parlate di te ai vostri amori, ai vostri amici parlate lloro di quella ragazza con gli occhi neri e del suo sogno folle io quello che voglio è scrivere delle storie che arrivino fino a voi è tutto ecco, ecco, ecco, ecco chi sono ecco anche io se vengo messa a nudo ho paura ma eccomi nel rumore e nel silenzio guardatemi, o perlomeno quello che resta guardatemi, prima che io mi odi che dirvi, che le labbra d’un’altra non vi diranno non è molto ma tutto quello che ho lo metto lì, ecco ecco, ecco, ecco ecco chi sono ecco mestessa se messa a nudo sono finita è la mia faccia è il mio grido eccomi, vabbé fa nulla ecco, ecco, eccomi proprio qui gingergeneration ho copiato gingergeneration io il mio sogno la mia voglia, come ne muoio come ne rido eccomi nel rumore e nel silenzioginger non partite, ve ne prego rimanete a lungo questo forse non mi salverà, no ma fare senza di voi, non so come ginger amatemi come si ama un amico che se ne va per sempre io voglio che mi si ami perché io non sono amare molto bene i miei contorni ecco ecco eccomi ecco chi sono eccomi, me stessa, se mi metto a nudo è finita eccoli nel rumore e nella furia guardatemi, i miei occhi e le mie mani tutto quello che ho è qui, è il mio viso è il mio grido eccomi, eccomi, eccomi eccomi eccomi eccomi