Charlie Puth: video, testo e traduzione di I Warned Myself scritto da Roberta Marciano 21 Agosto 2019 Charlie Puth ha rilasciato il suo nuovo singolo I Warned Myself. Dopo circa due anni di distanza dal suo secondo lavoro, Voicenotes, il cantante è pronto a tornare con un nuovo album e questo è solo un primo assaggio. Parlando della nuova canzone Charlie ha dichiarato su Twitter: “I Warned Myself parla di quel circolo vizioso che si crea quando torni da una persona continuamente, sapendo nel profondo che non è per nulla buona per te”. Qui per guardare il video di Charlie Puth Testo: I warned myself that I shouldn’t play with fire but I can tell that I’ll do it one more time don’t trust in myself no good for my health your messing with my heart now you’re the reason why Do you remember when you told me I don’t have to worry? “He’s overseas, out on his tour, he’ll be okay without me” You said you had nothing to hide, that you left him long ago I shoulda known that was a lie I warned myself that I shouldn’t play with fire But I can tell that I’ll do it one more time Don’t trust in myself, (Mmm) no good for my health (Mmm) You mess with my heart, now you’re the reason why I warned myself that I shouldn’t play with fire But I can tell that I’ll do it one more time Don’t trust in myself, (Mmm) no good for my health (Mmm) You mess with my heart, now you’re the reason why Do you remember when you said, “Do not tell anybody ‘Cause if ya do, I’ll be the first to put my hands around your throat”? If you had nothing to hide, why is no one s’posed to know? I shoulda know that was a lie I (I) warned myself (Warned myself) that I shouldn’t play with fire (Oh no) But I can tell (I know) that I’ll do it one more time Don’t trust in myself, (Mmm) no good for my health (Mmm) You messed with my heart, now you’re the reason why I warned myself (Warned myself) that I shouldn’t play with fire But I can tell (I can tell) that I’ll do it one more time Don’t trust in myself, (Mmm) no good for my health (Mmm) You messed with my heart, now you’re the reason why Traduzione: ho avvisato me stesso che non avrei dovuto giocare con il fuoco ma posso dire che lo farei un’altra volta non mi fido di me stesso non fa bene alla mia salute stai giocando con il mio cuore adesso sei tu la ragione ti ricordi quando hai detto che non dovevo preoccuparmi? gingergeneration lui è dall’altra parte del mondo in tour starà bene senza di me hai detto che non avevi nulla da nascondere, che lo avevi lasciato tempo fa dovevo capire che era una bugia ho avvisato me stesso che non avrei dovuto giocare con il fuoco ma posso dire che lo farei un’altra volta non mi fido di me stesso non fa bene alla mia salute stai giocando con il mio cuore adesso sei tu la ragione ho avvisato me stesso che non avrei dovuto giocare con il fuoco gingergeneration ma posso dire che lo farei un’altra volta non mi fido di me stesso non fa bene alla mia salute stai giocando con il mio cuore adesso sei tu la ragione ti ricordi quando hai detto, non dirlo a nessuno? perché se lo fai sarà la prima a mettere le mani intorno al tuo collo se non hai nulla da nascondere, perché non deve saperlo nessuno? dovevo capire che era una bugia ho avvisato me stesso che non avrei dovuto giocare con il fuoco ma posso dire che lo farei un’altra volta non mi fido di me stesso non fa bene alla mia salute stai giocando con il mio cuore adesso sei tu la ragione ho avvisato me stesso che non avrei dovuto giocare con il fuoco gingergeneration ma posso dire che lo farei un’altra volta non mi fido di me stesso non fa bene alla mia salute stai giocando con il mio cuore adesso sei tu la ragione Cosa ne pensate del nuovo singolo di Charlie Puth?