Laura Pausini si aggiudica con Similares il Premio Dial! (video, testo e traduzione) scritto da Laura Valli 5 Marzo 2016 Laura Pausini grazie a Similares e al primo posto nella classifica spagnola, si aggiudica il Premio Dial, il riconoscimento che in Spagna premia gli artisti più importanti del 2015-2016. Lei è l’unica italiana premiata ben 4 volte in carriera e unica italiana presente in radio e nelle classifiche spagnole nelle prime posizioni; è proprio di ieri, inoltre, la notizia che, a 4 mesi dalla pubblicazione, il disco #SIMILARES è primo nella classifica iTunes spagnola. Laura Pausini riceve il Premio DIAL “E’ una soddisfazione gigante per me, – dichiara Laura Pausini – dopo 23 anni di carriera e con un disco che porta un messaggio profondo ed importante come SIMILI. Amo la Spagna e gli spagnoli, sento il loro affetto ogni anno sempre più forte, non vedo l’ora che sia ottobre quando potrò incontrare il mio pubblico per i concerti lì.” Laura Pausini – Similares (Testo) Quise cambiar de vida cuando en un laberinto miré hacia el cielo, sin poder decidir. En casa, en compañía, de sílabas de amor vagando por el suelo, con polvo, las confundí. Y llegas tú, pasos serenos y te disculpas si nos parecemos, y llegas tú, ¿de qué planeta? ojos sinceros de alma complicada, un alma complicada… Tan similares los dos, que paz y guerra se aman de repente. Tan similares los dos, besas mis labios y después mi frente. Tan similares que nos maravillará, tan similares que nos enternecerá. Tan similares que eso nos protegerá. No me hace falta ya que tras mi salto haya una red que se abra, tus brazos me salvarán. Me lo recuerdas tú sólo quien vuela defiende y ama sus caídas, de ellas se burlará. Y, ¿qué haces tú? Que bien disimulas, en una mano coraje y ternura, y llegas tú y se van las dudas… Tan similares los dos, que damos vida a lo que estaba inerte. Tan similares los dos, besas mis labios y después mi frente. Tan similares que nos maravillará, tan similares que nos enternecerá. Oh oh oh oh oh (x3) Y llegas tú y se disipa, el temor de quien se precipita… Tan similares los dos, libres y prisioneros como los rebeldes. Tan similares los dos, besas mis labios y después mi frente. Tan similares que nos enternecerá, tan similares que nos maravillará. Tan similares que eso nos protegerá. Aaah…aaah… Laura Pausini – Simili (Traduzione) Sono scappata via quando mi sono vista dentro a un labirinto senza decidere Ospite in casa mia con sillabe d’amore tutte al pavimento come la polvere Ma arrivi tu che parli piano e chiedi scusa se ci assomigliamo arrivi tu da che pianeta? Occhi sereni anima complicata anima complicata Io così simile a te a trasformare il suono della rabbia io così simile a te un bacio in fronte e dopo sulle labbra la meraviglia di essere simili la tenerezza di essere simili la protezione tra essere simili Non mi domando più se ci sarà qualcuno a tendere la rete pronto a soccorrere me lo ricordi tu chi vola impara a sfottere le sue cadute come a difenderle e cosi fai tu e nascondi piano la tosse e il cuore nella stessa mano arrivi tu che sai chi sono Io così simile a te a trasformare il suono della rabbia io così simile a te un bacio in fronte e dopo sulle labbra la meraviglia di essere simili la tenerezza di essere simili Arrivi tu che fai passare la paura di precipitare Io cosi simile a te liberi e prigionieri della stessa gabbia io così simile a te un bacio in fronte e dopo sulle labbra la meraviglia di essere simili la tenerezza di essere simili la commozione per essere simili. A noi non resta che complimentarci: brava Laura Pausini!